Предлагаю переводить BOM как спецификации.
Сейчас BOM как правило переводится как комплекты, иногда как спецификации.
Это изменение противоречит правилу 3 в концепциях. Однако, термин комплекты, как правило означает нечто, что собирается и не хранится на складе.
Кроме того, в производстве термин спецификация давно устоялся. Комплекты же используются в торговле без производства.
Что думаете по этому поводу?
|